К Галатам 3:3 - перевод Еп. Кассиана Настолько ли вы несмысленны? Начав Духом, вы теперь завершаете плотью? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Неужели вы столь неразумны: начав жизнь в Духе Божьем, теперь пытаетесь достичь совершенства своими силами?! Восточный Перевод Неужели вы так глупы? Вы начали Духом, а сейчас вы хотите достичь цели человеческими усилиями? Восточный перевод версия с «Аллахом» Неужели вы так глупы? Вы начали Духом, а сейчас вы хотите достичь цели человеческими усилиями? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Неужели вы так глупы? Вы начали Духом, а сейчас вы хотите достичь цели человеческими усилиями? Библия на церковнославянском языке Тако ли несмысленни есте? наченше духом, ныне плотию скончаваете? Святая Библия: Современный перевод Неужели вы настолько неразумны, что жизнь, начатую с Духом, вы теперь пытаетесь усовершенствовать человеческими усилиями? |
Ибо устроена была скиния первая, в которой были и светильник, и стол, и хлебы предложения: она называется «Святое».