Ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему, вы же, увидев, не раскаялись и после, чтобы поверить ему.
2 Петра 2:21 - перевод Еп. Кассиана Ибо лучше было бы им не познать пути праведности, чем, познав, возвратиться назад от переданной им святой заповеди. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Лучше бы им вообще не знать пути праведного, чем, узнав его, повернуть вспять, отвернуться от святой заповеди, что передана им. Восточный Перевод Лучше для них было бы вообще не знать пути праведности, чем узнать его и отвернуться от переданного им святого повеления. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лучше для них было бы вообще не знать пути праведности, чем узнать его и отвернуться от переданного им святого повеления. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лучше для них было бы вообще не знать пути праведности, чем узнать его и отвернуться от переданного им святого повеления. Библия на церковнославянском языке Лучше бо бе им не познати пути правды, нежели познавшым возвратитися вспять от преданныя им святыя заповеди. Святая Библия: Современный перевод Так как для них было бы лучше и вовсе не узнать пути истинного, чем узнать его и отречься от святой заповеди, данной им. |
Ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему, вы же, увидев, не раскаялись и после, чтобы поверить ему.
И раб тот — узнавший волю господина своего и не приготовивший или не сделавший по воле его — бит будет много.
Если бы Я не пришел и не говорил им, они не имели бы греха; теперь же извинения не имеют в грехе своем.
Сказал им Иисус: если бы вы были слепы, не имели бы греха. Ныне же вы говорите: «мы видим». Грех ваш пребывает.
Ибо если, получив познание истины, мы произвольно грешим, — то не остается уже жертвы за грех,
чтобы вы вспомнили слова, прежде сказанные святыми пророками, и переданную апостолами вашими заповедь Господа и Спасителя.