Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 4:8 - перевод Еп. Кассиана

Со всех сторон мы угнетаемы, но нам не тесно; мы в недоумении, но не в отчаянии;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Нас всячески теснят, но мы не задавлены; мы бываем растеряны, но не впадаем в отчаяние;

См. главу

Восточный Перевод

Нас теснят со всех сторон, но мы не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не в отчаянии;

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Нас теснят со всех сторон, но мы не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не в отчаянии;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Нас теснят со всех сторон, но мы не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не в отчаянии;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

во всем скорбяще, но не стужающе си: нечаеми, но не отчаяваеми:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Нас часто притесняют, но мы не повержены. Иногда мы впадаем в сомнение, но никогда не поддаёмся отчаянию.

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 4:8
26 Перекрёстные ссылки  

Не оставлю вас сиротами: приду к вам.


Искушение вас постигло не иное, как человеческое: и верен Бог, Который не попустит, чтобы вы были искушены сверх сил, но в самом искушении даст и выход так, чтобы вы могли вынести.


Поэтому я радуюсь немощам, обидам, нужде, гонениям и притеснениям за Христа: ибо когда я немощен, тогда я силен.


Вам не тесно в нас, но внутри вас вам тесно.


но во всём мы о самих себе заверяем, как Божии служители: в терпении великом, в скорбях, в нужде, в тесноте;


И действительно, когда мы пришли в Македонию, плоть наша не имела никакого покоя, но мы со всех сторон были угнетаемы: извне — борьба, внутри — страхи.


Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.