2 Коринфянам 1:17 - перевод Еп. Кассиана Итак что же, желая этого, поступил ли я легкомысленно? Или то, что предпринимаю, по плоти ли предпринимаю, так что было бы у меня одновременно «да, да» и «нет, нет»? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Был ли я легкомыслен в этих своих намерениях? И, вообще, не предпринимаю ли я всё как мирской человек, так чтобы «да — да» мое было вместе с тем и «нет — нет»? Восточный Перевод Может, вам кажется, что это решение было необдуманным? Или, может, я, как это водится у людей, говорю в одно и то же время то «да», то «нет»? Восточный перевод версия с «Аллахом» Может, вам кажется, что это решение было необдуманным? Или, может, я, как это водится у людей, говорю в одно и то же время то «да», то «нет»? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Может, вам кажется, что это решение было необдуманным? Или, может, я, как это водится у людей, говорю в одно и то же время то «да», то «нет»? Библия на церковнославянском языке Сие же хотя, еда что убо легкотою деях? Или яже совещаваю, по плоти совещаваю, да будет у мене еже ей, ей, и еже ни, ни. Святая Библия: Современный перевод Неужели вы думаете, что когда я принимал такое решение, то сделал это легкомысленно? Или вы считаете, что я строю планы по-мирски, как бы одновременно говоря «да» и «нет»? |
Ибо в том похвала наша, свидетельство совести нашей, что мы в святости и чистоте Божией, не в мудрости плотской, но в благодати Божией прожили в этом мире, особенно же с вами.
открыть Сына Своего во мне, чтобы я благовествовал Его среди язычников, я не стал тотчас же советоваться с плотью и кровью,
пошел же по откровению и изложил им и отдельно тем, которые были почитаемы, то Евангелие, которое я проповедую среди язычников: не бегу или не бежал ли я впустую.
Но прежде всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землей, ни какой другой клятвой; да будет же у вас «да» — да и «нет» — нет, чтобы вам не подпасть под осуждение.