и говорит ему: каждый человек сперва доброе вино ставит, и когда опьянеют, худшее: ты же сохранил доброе вино доселе.
1 Фессалоникийцам 5:7 - перевод Еп. Кассиана Ибо спящие спят ночью и упивающиеся упиваются ночью; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спящие спят ночью и те, которые напиваются, напиваются в ночи. Восточный Перевод Те, кто спит, – спят ночью, и те, кто пьянствует, – напиваются ночью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Те, кто спит, – спят ночью, и те, кто пьянствует, – напиваются ночью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Те, кто спит, – спят ночью, и те, кто пьянствует, – напиваются ночью. Библия на церковнославянском языке Спящии бо, в нощи спят, и упивающиися в нощи упиваются. Святая Библия: Современный перевод Те, кто спят, спят по ночам, и те, кто напиваются, напиваются по ночам, |
и говорит ему: каждый человек сперва доброе вино ставит, и когда опьянеют, худшее: ты же сохранил доброе вино доселе.
Как днем, будем вести себя благообразно: ни объядения и пьянства, ни сладострастия и распутства, ни ссор и ревности;
Отрезвитесь, как должно, и не грешите. Ибо некоторые не имеют знания Бога: к стыду вашему говорю.
ибо всё являемое есть свет. Потому сказано: Вставай, спящий, и воскресни из мёртвых, и будет светить тебе Христос.
страдая по заслугам за неправду. Они видят наслаждение в разгуле среди бела дня. Срамники и осквернители, они предаются разгулу в сладострастии своем, пиршествуя с вами.