Истинно говорю вам: легче будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, чем городу тому.
1 Фессалоникийцам 5:4 - перевод Еп. Кассиана Но вы, братья, не во тьме, чтобы День вас захватил, как вор. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но не во тьме вы, братья, и День тот не застигнет вас врасплох, как вор — спящих ночью: Восточный Перевод Но вы, братья, не во тьме, чтобы день этот застиг вас внезапно, как вор. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но вы, братья, не во тьме, чтобы день этот застиг вас внезапно, как вор. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но вы, братья, не во тьме, чтобы день этот застиг вас внезапно, как вор. Библия на церковнославянском языке Вы же, братие, несте во тме, да день вас якоже тать постигнет: Святая Библия: Современный перевод Но вы, братья и сёстры, не пребываете во тьме, и День не застанет вас врасплох, подобно вору, |
Истинно говорю вам: легче будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, чем городу тому.
Наблюдайте же за собою, чтобы сердца ваши не отягчились хмелем и опьянением и заботами житейскими, и чтобы не настиг вас внезапно день тот,
открыть им глаза, чтобы обратились они от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и чтобы получили они отпущение грехов и удел вместе с освященными, по вере в Меня».
Придет же День Господень, как вор; в этот День небеса с шумом пройдут, стихии же раскаленные будут растворены, и земля и все дела на ней будут сожжены.
Но притом и заповедь новую пишу вам, что есть истинно в Нем и в вас, потому что тьма проходит, и свет истинный уже светит.
Вот, иду как вор: блажен бодрствующий и хранящий одежды свои, чтобы не ходить ему нагим, и чтобы не видели срама его.
Итак помни, как ты получил то, что имеешь, и как услышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я приду, как вор, и ты не узнаешь, в который час приду на тебя.