утешающий нас во всей нашей скорби, чтобы мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих.
1 Фессалоникийцам 3:7 - перевод Еп. Кассиана то мы были утешены вами, братья, при всей нужде и скорби нашей, вашей верою, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всё это успокоило нас, братья: при всех нуждах наших и всех притеснениях ваша вера стала нам утешением. Восточный Перевод Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера. Восточный перевод версия с «Аллахом» Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера. Библия на церковнославянском языке сего ради утешихомся, братие, о вас, во всякой скорби и нужде нашей, вашею верою: Святая Библия: Современный перевод Братья и сёстры, несмотря на наше бедственное положение и гонения, которым мы подверглись, вести о вашей вере ободрили нас. |
утешающий нас во всей нашей скорби, чтобы мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих.
Поэтому мы утешены. Но, помимо нашего утешения, мы еще больше обрадовались радости Тита, потому что успокоен дух его всеми вами.
Но теперь, когда пришел к нам от вас Тимофей и принёс нам добрую весть о вере и любви вашей и о том, что вы всегда имеете добрую память о нас, горя желанием нас видеть, как и мы вас, —
Я весьма возрадовался, что среди детей твоих нашел ходящих в истине по заповеди, которую мы получили от Отца.