И мы все с открытым лицом, отражая как в зеркале славу Господню, преображаемся в Его же образ от славы в славу, и преображает нас Господь, Который есть Дух.
1 Иоанна 3:6 - перевод Еп. Кассиана Всякий, пребывающий в Нем, не грешит; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потому всякий, кто с Ним, не грешит; а всякий, кто не видел и не познал Его, тот грешит. Восточный Перевод Кто живёт в Нём, тот не любит грешить, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не познал Его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто живёт в Нём, тот не любит грешить, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не познал Его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто живёт в Нём, тот не любит грешить, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не познал Его. Библия на церковнославянском языке Всяк, иже в нем пребывает, не согрешает: всяк согрешаяй не виде его, ни позна его. Святая Библия: Современный перевод Каждый, кто в Нём, не грешит; из тех же, кто продолжает грешить, никто не видел Его и никогда не знал Его. |
И мы все с открытым лицом, отражая как в зеркале славу Господню, преображаемся в Его же образ от славы в славу, и преображает нас Господь, Который есть Дух.
Потому что Бог, сказавший: свет да воссияет из тьмы, — есть Тот, Кто воссиял в сердцах наших к нашему просвещению познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.
А теперь, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он будет явлен, мы имели дерзновение и не были посрамлены пред Ним в пришествии Его.
Возлюбленные, мы теперь дети Божии, и еще не явлено, что будем. Знаем, что когда Он будет явлен, мы будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
Всякий, рождённый от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем, и он не может грешить, потому что от Бога рождён.
Мы знаем, что всякий рождённый от Бога не грешит, но Тот, Кто был рождён от Бога, хранит его, и лукавый не прикасается к нему.
Возлюбленный, не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; делающий зло не видел Бога.