Свет Израилев станет огнем, Святой его — пламенем, которое в один день сожжет и пожрет терновник ее и колючки.
Исаия 9:14 - Новый русский перевод Тогда Господь отсечет у Израиля и голову, и хвост, пальмовую ветвь и тростник в один день; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потому отсечет Господь у Израиля голову его и хвост, срубит и пальмовую ветвь, и тростник — в одночасье; Восточный Перевод Тогда Вечный отсечёт у Исраила и голову, и хвост, ветви высоких пальм и низкий тростник в один день; Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Вечный отсечёт у Исраила и голову, и хвост, ветви высоких пальм и низкий тростник в один день; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Вечный отсечёт у Исроила и голову, и хвост, ветви высоких пальм и низкий тростник в один день; Святая Библия: Современный перевод и поэтому Господь отсёк у Израиля голову и хвост, в один день забрал и ствол, и ветви. Синодальный перевод И отсечет Господь у Израиля голову и хвост, пальму и трость, в один день: |
Свет Израилев станет огнем, Святой его — пламенем, которое в один день сожжет и пожрет терновник ее и колючки.
то станет для вас этот грех точно высокая стена, что трескается, клонится и рушится внезапно, в одно мгновение.
Поэтому так говорит Господь: «Я поставлю перед этим народом преграды, о которые споткнутся и отцы, и с ними их сыновьями, и соседи с друзьями погибнут».
Не стыдно ли им за их мерзости? Нет, им ни капли не стыдно, и краснеть они не умеют. За это падут они среди павших, будут повержены, когда Я накажу их», — говорит Господь.
Стоя вдали в ужасе от ее мучений, они будут говорить: „Горе! Горе! О великий город! О Вавилон, могучий город! В один час свершился над тобой суд!“
В один час было уничтожено такое огромное богатство!“ Все капитаны кораблей, все их пассажиры и моряки, и все, чей промысел связан с мореплаванием, будут издали наблюдать
И поэтому настанет день, когда ее постигнут горести: смерть, скорбь и голод. Она будет сожжена огнем, потому что могуч Господь Бог, осудивший ее.