Исаия 40:30 - Новый русский перевод Даже юноши устанут и утомятся, молодые упадут от изнеможения; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Утомляются юноши и слабеют, спотыкаются от усталости молодые, Восточный Перевод Даже юноши устанут и утомятся, молодые упадут от изнеможения, Восточный перевод версия с «Аллахом» Даже юноши устанут и утомятся, молодые упадут от изнеможения, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Даже юноши устанут и утомятся, молодые упадут от изнеможения, Святая Библия: Современный перевод И могут даже юноши устать, и молодой споткнуться может, Синодальный перевод Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают, |
Я скажу от всего сердца: «Господи, кто подобен Тебе? Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит».
Блажен тот человек, кто надежду свою возлагает на Господа, кто не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.
И еще кое-что я видел под солнцем: не обязательно в беге побеждают быстрые, а в битве — храбрые, не всегда у мудрых есть хлеб, а у разумных — богатство, как не всегда образованные пользуются благосклонностью, потому что всё зависит от времени и случая.
Поэтому Владыка не порадуется юношам, не пожалеет сирот и вдов, ведь каждый — безбожник и злодей, всякий язык говорит низости. Но и на этом гнев Его не отвратится, и рука Его еще будет занесена.
Моав будет разрушен, его города будут взяты; его лучшие юноши пойдут на бойню, — говорит Царь, Чье имя Господь Сил. —
А я полон Господнего гнева, не могу его удержать. «Излей его на детей на улице и на юношей, собравшихся вместе; будет излит этот гнев и на мужа, и на жену, и на стариков, чьи дни на исходе.
Потому что смерть входит в наши окна и вторгается в наши дворцы, чтобы истребить детей на улицах и юношей на площадях.
потому что двести человек были слишком утомлены, чтобы перебраться через реку. Но Давид и четыреста человек продолжили погоню.