Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 7:8 - Новый русский перевод

О Владыка, что мне сказать теперь, когда Израиль обратился спиной к своим врагам?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

О Владыка! Что мне сказать после того, как израильтяне спасались бегством от своих противников?

См. главу

Восточный Перевод

О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исраил обратился спиной к своим врагам?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исраил обратился спиной к своим врагам?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исроил обратился спиной к своим врагам?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

О, Господи! Что сказать мне теперь, когда Израиль сдался врагам!

См. главу

Синодальный перевод

О, Господи! что сказать мне после того, как Израиль обратил тыл врагам своим?

См. главу
Другие переводы



Навин 7:8
8 Перекрёстные ссылки  

Но ныне, Боже наш, что нам сказать после этого? Ведь мы пренебрегли заповедями,


Среди Твоих придворных женщин — царские дочери. По правую руку от Тебя — царица в золоте из Офира.


Я встану на стражу, поднимусь на крепостные валы. Буду ждать, что Он скажет, и что мне отвечать по жалобе моей.


Иисус сказал: — О Владыка Господь, зачем же Ты перевел этот народ через Иордан, чтобы отдать нас в руки аморреев и погубить нас?! О, если бы мы только остались и жили за Иорданом!


Хананеи и другие жители этой страны услышат об этом, окружат нас и сотрут наше имя с лица земли. Что Ты станешь делать тогда для Твоего великого имени?


Вернулись воины в лагерь, и старейшины Израиля спросили: — Почему Господь предал нас сегодня поражению от филистимлян? Давайте принесем ковчег завета Господа из Шило, чтобы он был с нами и спас нас от руки врагов.