Навин 7:8 - Новый русский перевод О Владыка, что мне сказать теперь, когда Израиль обратился спиной к своим врагам? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О Владыка! Что мне сказать после того, как израильтяне спасались бегством от своих противников? Восточный Перевод О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исраил обратился спиной к своим врагам? Восточный перевод версия с «Аллахом» О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исраил обратился спиной к своим врагам? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исроил обратился спиной к своим врагам? Святая Библия: Современный перевод О, Господи! Что сказать мне теперь, когда Израиль сдался врагам! Синодальный перевод О, Господи! что сказать мне после того, как Израиль обратил тыл врагам своим? |
Среди Твоих придворных женщин — царские дочери. По правую руку от Тебя — царица в золоте из Офира.
Я встану на стражу, поднимусь на крепостные валы. Буду ждать, что Он скажет, и что мне отвечать по жалобе моей.
Вернулись воины в лагерь, и старейшины Израиля спросили: — Почему Господь предал нас сегодня поражению от филистимлян? Давайте принесем ковчег завета Господа из Шило, чтобы он был с нами и спас нас от руки врагов.