из Бет-Гилгала, и из области Гевы и Азмавета, ведь певцы построили себе поселения вокруг Иерусалима.
Навин 10:43 - Новый русский перевод Затем Иисус и весь Израиль с ним вернулись в гилгалский лагерь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И возвратился Иисус, а с ним и все израильтяне в стан свой в Гилгале. Восточный Перевод Затем Иешуа и весь Исраил вернулись в гилгалский лагерь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Иешуа и весь Исраил вернулись в гилгалский лагерь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Иешуа и весь Исроил вернулись в гилгалский лагерь. Святая Библия: Современный перевод Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в свой лагерь в Галгале. Синодальный перевод Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал. |
из Бет-Гилгала, и из области Гевы и Азмавета, ведь певцы построили себе поселения вокруг Иерусалима.
Всех этих царей и их земли Иисус взял за один поход, потому что Господь, Бог Израиля, сражался за Израиль.
Услышав об этом, Иавин, царь Хацора, послал сообщить Иоваву, царю Мадона, царям Шимрона и Ахсафа,
В десятый день первого месяца народ вышел из Иордана и разбил лагерь в Гилгале на восточной стороне Иерихона.