Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 73:7 - Новый русский перевод

Они сожгли святилище Твое дотла, осквернили они жилище имени Твоего.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Дотла сожгли враги Святилище Твое, осквернили место, где имя Твое пребывало.

См. главу

Восточный Перевод

Они сожгли святилище Твоё дотла, осквернили место для поклонения Тебе.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они сожгли святилище Твоё дотла, осквернили место для поклонения Тебе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они сожгли святилище Твоё дотла, осквернили место для поклонения Тебе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Дотла они храм Твой спалили, разрушили до основания святилище, воздвигнутое в Твою честь.

См. главу

Синодальный перевод

предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 73:7
12 Перекрёстные ссылки  

— И этот народ, и его серебро твои, — сказал царь Аману. — Делай с ними, что тебе угодно.


За то, что заплыло жиром лицо его, жир нарастил он у себя на бедрах,


Он расторг небеса и сошел, под ногами — мрак.


Господь возгремел на небесах; Всевышний подал Свой голос — с градом и огненными углями.


Бог, мой Царь от начала, Ты принес спасение на землю.


Выражение их лиц обличает их; они хвалятся своим грехом, как жители Содома, не таят его. Горе им! Они сами навели на себя беду.


разжирели, лоснятся от жира. Их злодействам нет пределов; дела сирот они не судят по справедливости, не решают в их пользу, и не защищают прав бедных.


Вот в чем был грех Содома твоей сестры: она и ее дочери были надменны, пресыщены и равнодушны; они не помогали нищему и бедняку.


Один человек в городе Маоне, который владел имуществом в Кармиле, был очень богат. У него была тысяча коз и три тысячи овец, которых он стриг в Кармиле.


Авигайль пришла к Навалу, а у того дома пир, подобно царскому. Он был весел и сильно пьян. Она ничего не говорила ему до рассвета.