Учи их установлениям и законам, показывай им путь, по которому идти, и дела, которые им делать.
Второзаконие 1:18 - Новый русский перевод В то время я сказал вам всё, что вы должны были делать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Обо всех ваших обязанностях я дал вам тогда наставления. Восточный Перевод В то время я сказал вам всё, что вы должны были делать. Восточный перевод версия с «Аллахом» В то время я сказал вам всё, что вы должны были делать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В то время я сказал вам всё, что вы должны были делать. Святая Библия: Современный перевод В то же время я дал вам повеление обо всём, что вам необходимо сделать». Синодальный перевод И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать. |
Учи их установлениям и законам, показывай им путь, по которому идти, и дела, которые им делать.
Они и будут судьями. Трудные дела пусть они приносят к тебе, а простые решают сами. Разделив твое бремя, они облегчат его.
Я не упускал ничего из того, что было бы полезно вам, проповедуя и уча вас всенародно и по домам.
Смотри, следуй всем установлениям, которые я даю тебе, чтобы с тобой и с твоими детьми после тебя всегда всё было благополучно, потому что так ты будешь поступать правильно в глазах Господа, своего Бога.
Смотрите, не делайте то, что я запрещаю вам. Не прибавляй к этому ничего и ничего не убавляй.
Исполняй Его установления и повеления, которые я даю тебе сегодня, чтобы с тобой и с твоими детьми всё было благополучно и чтобы ты долго жил на земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе навсегда.
Смотрите, я научил вас установлениям и законам, как и повелел мне Господь, мой Бог, чтобы вы следовали им в земле, куда вы вступаете, чтобы завладеть ею.