Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 3:7 - Новый русский перевод

Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Да будет бесплодной та ночь, да не услышит она крика ликованья!

См. главу

Восточный Перевод

Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пусть ночь та будет бесплодной. Пускай не прозвучит в ней крик счастливый.

См. главу

Синодальный перевод

О! ночь та — да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!

См. главу
Другие переводы



Иов 3:7
6 Перекрёстные ссылки  

Пусть той ночью владеет тьма, пусть не сочтется она в днях года и не войдет ни в один из месяцев.


Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни, те, кто способен разбудить Левиафана.


Смолкли веселые бубны, прервался шум ликующих, смолкла веселая арфа.


Я положу конец крикам радости и веселья, голосам невесты и жениха в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, потому что страна будет опустошена».