Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 24:8 - Новый русский перевод

8 Смолкли веселые бубны, прервался шум ликующих, смолкла веселая арфа.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Веселых звуков бубна не услышишь, умолкла лира — шум праздничный утих;

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Смолкли весёлые бубны, прервался шум ликующих, смолкла весёлая арфа.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Смолкли весёлые бубны, прервался шум ликующих, смолкла весёлая арфа.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Смолкли весёлые бубны, прервался шум ликующих, смолкла весёлая арфа.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Никто не изъявляет радость, умолкло веселие, музыка барабанов и арф теперь не слышна.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;

См. главу Копировать




Исаия 24:8
16 Перекрёстные ссылки  

Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости.


На плач настроена моя арфа, и свирель моя — на напев печальный.


Поклонюсь перед святым храмом Твоим и буду славить имя Твое за Твою милость и верность, потому что Ты вознес превыше всего имя Свое и слово Свое.


Веселье и радость ушли из садов, никто не поет, не шумит в виноградниках и в давильнях не топчет вино, и радости шумной положен конец.


На пирах у них арфы и лиры, бубны, свирели, вино, но о делах Господа они не думают, не вникают в деяния Его рук.


Расширится мир мертвых и без меры разверзнет пасть; сойдет туда и великие, и чернь, все крикуны и бражники.


Ведь так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «На ваших глазах, в ваши дни, Я положу конец крикам радости и веселья, голосам жениха и невесты на этой земле».


Я лишу их радости и веселья, голоса жениха и невесты, звука жернова и света светильника.


Я положу конец крикам радости и веселья, голосам невесты и жениха в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, потому что страна будет опустошена».


Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.


Я положу конец твоим шумным песням, и музыка твоих арф смолкнет.


Ты был в Эдеме, в Божьем саду. Все драгоценные камни тебя украшали: рубин, топаз, изумруд, хризолит, оникс и яшма, сапфир, бирюза и берилл. Из золота были сделаны для них оправы и гнезда; в день твоего сотворения они были приготовлены.


Я положу конец всем ее празднованиям: ее ежегодным торжествам, праздникам Новолуния, субботам — всем установленным празднествам.


Поэтому вы среди первых пойдете в плен, и кончится ликование изнеженных.


Никогда уже в тебе не будет слышно голоса певцов, музыки арфистов, флейтистов и трубачей, никогда уже в тебе не отыщутся ремесленники, каким бы ремеслом они ни занимались, никогда уже не будет слышно в тебе шума мельничных жерновов.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама