Он поступал крайне омерзительно, поклоняясь идолам, подобно аморреям, которых Господь прогнал от израильтян.)
4 Царств 17:12 - Новый русский перевод Они поклонялись идолам, хотя Господь сказал: «Не делайте этого». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они поклонялись идолам, от чего предостерегал их Господь: «Не делайте этого!» Восточный Перевод Они поклонялись идолам, хотя Вечный сказал: «Не делайте этого». Восточный перевод версия с «Аллахом» Они поклонялись идолам, хотя Вечный сказал: «Не делайте этого». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они поклонялись идолам, хотя Вечный сказал: «Не делайте этого». Святая Библия: Современный перевод Они поклонялись идолам и тогда Господь приказал израильтянам: «Не делайте этого!» Синодальный перевод и служили идолам, о которых говорил им Господь: «не делайте сего»; |
Он поступал крайне омерзительно, поклоняясь идолам, подобно аморреям, которых Господь прогнал от израильтян.)
В каждом святилище на возвышенности они возжигали благовония, подобно тем народам, которых Господь прогнал от них. Они делали злые дела, вызывая гнев Господа.
Я привел их в землю, которую клялся им дать, а они, завидев высокий холм или тенистое дерево, приносили там жертвы, совершали приношения, которые возбуждали Мой гнев, возносили благовонный фимиам и воздавали жертвенные возлияния.
Не делайте себе идолов, не ставьте себе ни изваяний, ни священных камней и не кладите в вашей земле резных камней, чтобы поклоняться им. Я — Господь, ваш Бог.
Не смешивайтесь с этими народами, которые остаются среди вас, не упоминайте имен их богов и не клянитесь ими. Не служите и не поклоняйтесь им.