2 Царств 5:1 - Новый русский перевод Все роды Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали: — Мы — твоя плоть и кровь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Все колена Израиля пришли к Давиду в Хеврон и сказали: «Мы из одного народа, одной с тобой крови! Восточный Перевод Все роды Исраила пришли к Давуду в Хеврон и сказали: – Мы – твоя плоть и кровь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все роды Исраила пришли к Давуду в Хеврон и сказали: – Мы – твоя плоть и кровь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все роды Исроила пришли к Довуду в Хеврон и сказали: – Мы – твоя плоть и кровь. Святая Библия: Современный перевод Все колена Израиля пришли к Давиду в Хеврон и обратились к нему с такими словами: «Мы с тобой — одна семья! Синодальный перевод И пришли все колена Израилевы к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы — кости твои и плоть твоя; |
Вы мои братья, моя кровь и плоть. Так зачем же вам быть последними в том, чтобы вернуть царя обратно?»
А Амасе скажите: «Разве ты — не моя кровь и плоть? Пусть Бог сурово накажет меня, если отныне и впредь ты не будешь начальником моего войска вместо Иоава».
Он расположил к себе сердца всех иудеев как одного человека. Они послали сказать царю: — Вернись ты сам, и пусть вернутся все твои люди.
Израильтяне отвечали иудеям: — У нас в царе десять долей и, кроме этого, у нас больше прав на Давида, чем у вас. Так почему же вы нас презираете? Разве не мы первые заговорили о том, чтобы вернуть царя обратно? Но иудеи отвечали еще резче, чем израильтяне.
Они взяли Асаила и похоронили его в гробнице его отца в Вифлееме. Иоав же со своими людьми шел всю ночь и на рассвете прибыл в Хеврон.
то поставь царя, которого выберет Господь, твой Бог. Он должен быть из твоего народа. Не ставь над собой чужеземца, который будет не из твоего народа.
А так как дети имеют плоть и кровь, то и Он Сам получил физическое тело, чтобы Своей смертью лишить силы того, кому принадлежит власть над смертью, то есть дьявола,