Судьи 9:2 - Новый русский перевод2 — Спросите всех жителей Шехема: «Что для вас лучше, чтобы вами правили все семьдесят сыновей Еруббаала или всего лишь один?». Помните, что я — ваша плоть и кровь. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 «Решите вместе со знатными людьми Шехема, что для вас лучше: чтобы вами правили семьдесят сыновей Еруббааля или чтобы правил один? Помните: я из вашего рода, одной с вами крови!» См. главуВосточный Перевод2 – Спросите всех жителей Шехема: «Что для вас лучше, чтобы вами правили все семьдесят сыновей Иеруб-Баала или всего лишь один?» Помните, что я ваша плоть и кровь. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 – Спросите всех жителей Шехема: «Что для вас лучше, чтобы вами правили все семьдесят сыновей Иеруб-Баала или всего лишь один?» Помните, что я ваша плоть и кровь. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 – Спросите всех жителей Шахема: «Что для вас лучше, чтобы вами правили все семьдесят сыновей Иеруб-Баала или всего лишь один?» Помните, что я ваша плоть и кровь. См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 «Спросите у вождей Сихема: „Что лучше для вас: чтобы вами управляли все семьдесят сыновей Иероваала или чтобы вами управлял один человек?” И помните, что я ваш родственник». См. главуСинодальный перевод2 внушите всем жителям Сихемским: что лучше для вас, чтобы владели вами все семьдесят сынов Иеровааловых, или чтобы владел один? и вспомните, что я кость ваша и плоть ваша. См. главу |