Даже прежде, когда нашим царем был Саул, ты водил израильтян в бой. Господь сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его правителем».
1 Царств 18:16 - Новый русский перевод Но весь Израиль и Иуда любили Давида, потому что он водил их в военные походы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А весь Израиль и Иудея полюбили Давида, потому что он всегда был вместе с ними в бою. Восточный Перевод Но весь Исраил и Иудея любили Давуда, потому что он водил их в военные походы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но весь Исраил и Иудея любили Давуда, потому что он водил их в военные походы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но весь Исроил и Иудея любили Довуда, потому что он водил их в военные походы. Святая Библия: Современный перевод Но весь Израиль и Иудея любили Давида, потому что он водил народ в сражения. Синодальный перевод А весь Израиль и Иуда любили Давида, ибо он выходил и входил пред ними. |
Даже прежде, когда нашим царем был Саул, ты водил израильтян в бой. Господь сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его правителем».
И теперь, Господи, Боже мой, Ты сделал Твоего слугу царем вместо моего отца Давида. Но я совсем молод и не знаю, как исполнять свой долг.
Иудей Мардохей был вторым после царя Ксеркса; он был велик среди иудеев, и множество соплеменников глубоко чтило его, потому что он трудился на благо своего народа и говорил ради благополучия всех иудеев.
который сможет идти перед ними и вести их, чтобы народ Господа не уподобился отаре без пастуха.
Однако они не знали, как это сделать, потому что все люди слушали Иисуса, боясь упустить хоть одно слово.
Учители Закона и первосвященники, поняв, что эту притчу Иисус рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.
С каким бы заданием ни посылал его Саул, Давид исполнял всё так успешно, что Саул дал ему высокое звание в войске. Это понравилось всему народу и слугам Саула.