Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 27:31 - Новый русский перевод

Агарянину Иазизу — за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давида.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

за овец — Язиз из Хагара. Все они были распорядителями во владениях Давида.

См. главу

Восточный Перевод

Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давуда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давуда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Довуда.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иазиз агаритянин отвечал за овец. Все они были начальниками, которые следили за собственностью царя Давида.

См. главу

Синодальный перевод

над мелким скотом — Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 27:31
6 Перекрёстные ссылки  

Измаильтянину Овилу — за верблюдами. Меронофянину Иехдии — за ослицами.


Ионафан, дядя Давида, проницательный человек и писарь, был советником. Иехиил, сын Хахмония, воспитывал царских сыновей.


Во время правления Саула они вели войну с агарянами, которые пали от их рук. Они поселились в жилищах агарян по всем восточным землям Галаада.


Они вели войну с агарянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом.


Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рожденные в доме моем. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме.


В тот день там был один из слуг Саула, который задержался перед Господом; это был эдомитянин Доэг, глава Сауловых пастухов.