Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




1 Паралипоменон 27:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

31 за овец — Язиз из Хагара. Все они были распорядителями во владениях Давида.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

31 Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давуда.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

31 Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давуда.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

31 Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Довуда.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

31 Иазиз агаритянин отвечал за овец. Все они были начальниками, которые следили за собственностью царя Давида.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

31 над мелким скотом — Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.

См. главу Копировать




1 Паралипоменон 27:31
6 Перекрёстные ссылки  

При Сауле они воевали с агарянами, перебили их и сами стали жить в шатрах агарян по всем восточным рубежам Гилада.


В тот же день там пребывал пред Господом один из слуг Саула. Звали его Доэг-эдомитянин, он распоряжался пастухами Саула.


за верблюдов — Овил-измаильтянин, за ослиц — Ехдея из Меронота,


Ионафан, дядя Давида, человек разумный, был советником и писцом. Ехиэль, сын Хахмони, был наставником царских сыновей.


Они сражались с агарянами, Етуром, Нафишем и Нодавом,


купил я много рабов и рабынь, и служили уже мне их дети, рожденные в доме моем, а коров и овец у меня было больше, чем у кого бы то ни было в Иерусалиме.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама