1 Иоанна 3:11 - Новый русский перевод Вот весть, которая была вам провозглашена еще вначале: мы должны любить друг друга. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь с самого начала весть, которую вы услышали, звала нас всех любить друг друга Восточный Перевод Вот весть, которая была вам провозглашена ещё вначале: мы должны любить друг друга. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот весть, которая была вам провозглашена ещё вначале: мы должны любить друг друга. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот весть, которая была вам провозглашена ещё вначале: мы должны любить друг друга. перевод Еп. Кассиана потому что такова весть, которую вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга, Библия на церковнославянском языке Яко се есть завещание, еже слышасте исперва, да любим друг друга, |
Живите в любви, как и Христос нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Богу, в приятное благоухание.
Думаю, что нам нет нужды писать вам о любви к братьям, ведь вы сами были научены Богом любить друг друга.
Цель этого требования — любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
Послушанием истине вы очистили ваши души для того, чтобы искренне любить своих братьев. Итак, глубоко любите друг друга от чистого сердца!
Наконец, живите в согласии друг с другом, сострадайте друг другу, любите друг друга, как братья, будьте милосердны и скромны.
И вот та весть, которую мы сами слышали от Него и теперь передаем вам: Бог — это свет, и в Нем нет никакой тьмы.
И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата».
Дорогие, будем же любить друг друга, потому что любовь от Бога, и каждый, кто любит, рожден от Бога и знает Бога.
И сейчас, госпожа, я пишу тебе не какое-то новое повеление, но то, которое было у нас с самого начала: будем любить друг друга.