Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.
К Ефесянам 1:15 - Восточный Перевод Поэтому и я, услышав о вашей вере в Повелителя Ису и о вашей любви ко всему святому народу Всевышнего, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот почему, узнав о вере вашей в Господа Иисуса, о любви ко всему народу Божьему, Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому и я, услышав о вашей вере в Повелителя Ису и о вашей любви ко всему святому народу Аллаха, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому и я, услышав о вашей вере в Повелителя Исо и о вашей любви ко всему святому народу Всевышнего, перевод Еп. Кассиана Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о любви ко всем святым, Библия на церковнославянском языке Сего ради и аз слышав вашу веру о Христе Иисусе и любовь, яже ко всем святым, Святая Библия: Современный перевод С тех пор как я услышал о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем людям Божьим, |
Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.
Я говорил и иудеям, и грекам, что они должны в раскаянии обратиться к Всевышнему и верить в нашего Повелителя Ису.
Прежде всего я через Ису Масиха благодарю моего Бога за всех вас, потому что о вашей вере известно всему миру.
В единении с Исой Масихом не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает всё, – это вера, которая действует через любовь.
От Паула, посланника Исы Масиха, избранного по воле Всевышнего. Святому народу Всевышнего в Эфесе, верным последователям Исы Масиха.
молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Всевышнего могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Масиха
постоянно помня о делах вашей веры, о труде, который вы совершаете по любви, и о вашей стойкости в надежде на нашего Повелителя Ису Масиха перед Всевышним, нашим Небесным Отцом.
Думаю, что нам нет нужды писать вам о любви к братьям, ведь вы сами были научены Всевышним любить друг друга.
Мы всегда должны благодарить Всевышнего за вас, братья, и это правильно, потому что ваша вера растёт всё больше и больше, увеличивается и любовь каждого из вас друг к другу.
Благодать же нашего Повелителя была проявлена во мне во всём её богатстве вместе с верой и любовью от Исы Масиха.
Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
так как до меня доходят слухи о твоей вере в Повелителя Ису и о твоей любви ко всем Его последователям.
Всевышний не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа Его святому народу.
Вы достаточно очистили ваши души послушанием истине, чтобы явить искреннюю взаимную любовь. Итак, глубоко любите друг друга, от чистого сердца.
Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нём может быть любовь Всевышнего?
И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Всевышнего, тот должен любить и своего брата».