Но Иосия не ушёл, а переоделся, чтобы в бою быть неузнанным. Он не послушал того, что Нехо сказал по повелению Всевышнего, но пошёл сразиться с ним на равнине Мегиддо.
Откровение 16:16 - Восточный Перевод Они собрали всех царей на место, называемое по-еврейски Армагеддон. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И собрали эти духи царей на место, которое по-еврейски зовется Армагеддон. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они собрали всех царей на место, называемое по-еврейски Армагеддон. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они собрали всех царей на место, называемое по-еврейски Армагеддон. перевод Еп. Кассиана И они собрали их на место, называемое по-еврейски Армагедон. Библия на церковнославянском языке И собра их на место нарицаемое еврейски армагеддон. Святая Библия: Современный перевод И собрали злые духи царей в том месте, которое на иврите называется Армагеддон. |
Но Иосия не ушёл, а переоделся, чтобы в бою быть неузнанным. Он не послушал того, что Нехо сказал по повелению Всевышнего, но пошёл сразиться с ним на равнине Мегиддо.
Когда Пилат это услышал, он вывел Ису, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, а на арамейском языке Габта.
В Иерусалиме, недалеко от Овечьих ворот, есть пруд, называемый на арамейском языке Вифезда, окружённый пятью крытыми колоннадами.
Мы все упали на землю, и я услышал голос, который говорил мне на языке иудеев: «Шаул, Шаул, почему ты преследуешь Меня? Этим ты только вредишь себе, подобно быку, который сопротивляется палке хозяина».
Они будут сражаться с Ягнёнком, но Ягнёнок одержит над ними победу, потому что Он Владыка владык и Царь царей и с Ним – Его избранные, призванные и верные последователи.
Царём над ней был ангел бездны, его звали по-еврейски Абаддон, а по-гречески Аполлион («губитель»).
Явились цари, сразились; цари Ханаана сразились в Таанахе, у вод близ Мегиддо, да не взяли серебряных трофеев.