Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 4:21 - Восточный Перевод

Не упускай их из вида, храни их в сердце,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пусть не ускользнут они от взора твоего, сохрани их в сердце своем.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не упускай их из вида, храни их в сердце,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не упускай их из вида, храни их в сердце,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не позволяй моим словам тебя покинуть и помни всё, что я тебе говорю.

См. главу

Синодальный перевод

да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:

См. главу

Новый русский перевод

Не упускай их из вида, храни их в сердце;

См. главу
Другие переводы



Притчи 4:21
10 Перекрёстные ссылки  

Все враги мои шепчутся против меня, думают худшее обо мне:


Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,


Тебе будет приятно, если сохранишь их в себе, если все они будут у тебя на устах.


Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления:


Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность, не теряй их из вида;


Не дай любви и верности покинуть тебя; обвяжи ими шею свою, запиши их на сердце своём.


Навсегда навяжи их на сердце; обвяжи их вокруг шеи.


На пальцы его навяжи, напиши на сердце своём.


Только будьте осторожны и внимательно следите за собой, чтобы не забыть то, что видели ваши глаза, и не дать ускользнуть воспоминаниям из вашего сердца, пока вы живы. Рассказывайте об этом своим детям и детям их детей.