Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 26:2 - Восточный Перевод

Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как воробей пролетит, как ласточка промелькнет, так и проклятье беспричинное не сбудется.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не беспокойся, если кто-либо шлёт проклятия в твою сторону, с тобой ничего плохого не случится. Слова такого человека будут для тебя словно птицы, пролетающие над тобой и улетающие прочь.

См. главу

Синодальный перевод

Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.

См. главу

Новый русский перевод

Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту.

См. главу
Другие переводы



Притчи 26:2
10 Перекрёстные ссылки  

Может быть, Вечный увидит моё горе и воздаст мне добром за проклятия, которые я слышу сегодня.


Вечный воздал тебе за всю кровь, пролитую тобой в доме Шаула, вместо которого ты воцарился. Вечный отдал царство твоему сыну Авессалому. А ты попал в беду, потому что ты убийца!


потому что они не встретили исраильтян с пищей и водой, но наняли Валаама, чтобы проклясть их. (Но наш Бог превратил проклятие в благословение.)


Что птица, оставившая гнездо, то человек, который ушёл из дома.


Как бьющая крыльями птица, выброшенная из гнезда, – женщины-моавитянки у бродов Арнона.


Как мне проклясть тех, кого Всевышний не проклял? Как на гибель обречь тех, кого Всевышний не обрёк?


Он сказал Давуду: – Разве я собака, что ты идёшь на меня с палкой? И филистимлянин проклял Давуда своими богами.