Но Якуб ответил: – Мой сын не пойдёт туда с тобой; его родной брат мёртв, из детей Рахили он остался один. Если в пути с ним случится беда, то этой скорбью вы сведёте мою седую голову в могилу.
3 Царств 2:6 - Восточный Перевод Действуй по своей мудрости, но не дай его седой голове сойти в могилу с миром. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Действуй мудро и не дай его седой голове мирно сойти в Шеол. Восточный перевод версия с «Аллахом» Действуй по своей мудрости, но не дай его седой голове сойти в могилу с миром. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Действуй по своей мудрости, но не дай его седой голове сойти в могилу с миром. Святая Библия: Современный перевод Но теперь ты царь! Ты должен наказать его, поступив с ним мудро, но не дай ему умереть мирно от старости! Синодальный перевод поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю. Новый русский перевод Действуй по своей мудрости, но не дай его седой голове сойти в мир мертвых с миром. |
Но Якуб ответил: – Мой сын не пойдёт туда с тобой; его родной брат мёртв, из детей Рахили он остался один. Если в пути с ним случится беда, то этой скорбью вы сведёте мою седую голову в могилу.
И сегодня, хотя я и помазанный царь, я слаб, а эти сыновья Церуи для меня слишком сильны. Пусть Вечный воздаст делающему злое по его злобе!
А сыновьям Барзиллая из Галаада яви милость, и пусть они будут в числе тех, кто ест за твоим столом. Они пришли ко мне, когда я бежал от твоего брата Авессалома.
Но теперь не считай его невиновным. Ты мудрый человек, ты поймёшь, что с ним сделать. Сведи его седую голову в могилу в крови.
Я исполню то, о чём ты просил. Я даю тебе мудрое и разумное сердце, и как до тебя не было подобного тебе, так и после тебя никто с тобой не сравнится.
Поэтому Я возьму тебя к твоим предкам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место“». И они передали её ответ царю.
Мудрый царь отделяет нечестивых, как отделяют шелуху от зёрен, и обрушивает на них свой гнев, как колесо молотильное.
Тот, кто мучим виной за убийство, будет беглецом до самой смерти; да не будет ему поддержки.
Когда не скоро выносят приговор за преступление, сердца людей исполняются желанием совершать зло.
Больше в нём не будут умирать младенцы, и не будет старца, что не достиг бы полноты своих дней; тот, кто умрёт столетним, будет считаться юношей, а кто не достигнет ста лет, будет считаться проклятым.
Не оскверняйте землю, где вы живёте. Кровь оскверняет землю, и для земли, на которую была пролита кровь, нельзя совершить очищение иначе, как кровью того, кто её пролил.