Между домом Шаула и домом Давуда шла продолжительная война. Давуд становился всё сильнее и сильнее, а дом Шаула всё слабее и слабее.
1 Паралипоменон 11:9 - Восточный Перевод Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид день ото дня становился всё сильнее, и Сам Господь Воинств был с ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил. Святая Библия: Современный перевод Давид становился всё сильнее и сильнее, потому что Господь Всемогущий был с ним. Синодальный перевод И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним. Новый русский перевод Давид становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь Сил. |
Между домом Шаула и домом Давуда шла продолжительная война. Давуд становился всё сильнее и сильнее, а дом Шаула всё слабее и слабее.
В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним.
Мардохей возвысился при дворе: слава о нём шла по всем провинциям – ведь он становился всё могущественнее и могущественнее.
Не бойся, ведь Я с тобой; не страшись, ведь Я – твой Бог. Я укреплю тебя и помогу тебе; Моя правая рука поддержит и спасёт тебя.
Не бойся, червь Якуб, малолюдный Исраил, Я помогу тебе, – возвещает Вечный, твой Искупитель, святой Бог Исраила. –