Иакова 5:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Считайте, что пропало ваше богатство и одежды ваши побиты молью, Восточный Перевод Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль. перевод Еп. Кассиана Богатство ваше сгнило и одежды ваши изъедены молью, Библия на церковнославянском языке Богатство ваше изгни, и ризы вашя молие поядоша. Святая Библия: Современный перевод Ваше богатство сгинет, ваши одежды будут изъедены молью. |
Я не скрыл Твоей праведности в своём сердце, но возвещал верность Твою и спасение. Я не таил Твою милость и истину перед большим собранием.
Владыка Вечный – это Он помогает Мне. Кто же Меня осудит? Они все износятся, словно одежда; моль их поест.
Потому что моль поест их, как одежду, черви пожрут их, словно шерсть. Но Моё избавление будет вечным, спасение Моё – во все поколения.
Как куропатка сидит на яйцах, которых она не несла, так и тот, кто копит богатство нечестно: в середине его жизненного пути оно уйдёт от него, и в конце он окажется глупцом.
Продавайте ваше имущество и давайте милостыню. Приобретайте себе такие кошельки, которые не изнашиваются, сокровища на небесах, где ни вор к ним не подберётся, ни моль их не съест.
Допустим, что на ваше собрание придёт человек в богатой одежде и с золотым перстнем, и вслед за ним войдёт другой, бедный и в грязной одежде.
Он дал нам нетленное, неосквернённое и неувядаемое наследие. Оно хранится на небесах для вас,