Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иакова 5:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Считайте, что пропало ваше богатство и одежды ваши побиты молью,

См. главу

Восточный Перевод

Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Богатство ваше сгнило и одежды ваши изъедены молью,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Богатство ваше изгни, и ризы вашя молие поядоша.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ваше богатство сгинет, ваши одежды будут изъедены молью.

См. главу
Другие переводы



Иакова 5:2
10 Перекрёстные ссылки  

И распадается человек, как гниль, как ткань, изъеденная молью.


Я не скрыл Твоей праведности в своём сердце, но возвещал верность Твою и спасение. Я не таил Твою милость и истину перед большим собранием.


Владыка Вечный – это Он помогает Мне. Кто же Меня осудит? Они все износятся, словно одежда; моль их поест.


Потому что моль поест их, как одежду, черви пожрут их, словно шерсть. Но Моё избавление будет вечным, спасение Моё – во все поколения.


Как куропатка сидит на яйцах, которых она не несла, так и тот, кто копит богатство нечестно: в середине его жизненного пути оно уйдёт от него, и в конце он окажется глупцом.


Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи.


Продавайте ваше имущество и давайте милостыню. Приобретайте себе такие кошельки, которые не изнашиваются, сокровища на небесах, где ни вор к ним не подберётся, ни моль их не съест.


Допустим, что на ваше собрание придёт человек в богатой одежде и с золотым перстнем, и вслед за ним войдёт другой, бедный и в грязной одежде.


Он дал нам нетленное, неосквернённое и неувядаемое наследие. Оно хранится на небесах для вас,