Исраильтяне двинулись на равнины Моава и остановились у реки Иордан напротив города Иерихона.
Числа 33:48 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А когда они ушли от гор Аварима, то остановились на равнинах Моава, близ Иордана, где на другом берегу был Иерихон. Восточный Перевод Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона. Святая Библия: Современный перевод Оставив позади Аваримские горы, они расположились станом в долине Моава, у реки Иордан, против Иерихона. Синодальный перевод И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона; Новый русский перевод Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона. |
Исраильтяне двинулись на равнины Моава и остановились у реки Иордан напротив города Иерихона.
На равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона, Муса и священнослужитель Элеазар говорили с ними и сказали:
Затем Вечный сказал Мусе: – Поднимись на эту гору в нагорье Аварим и посмотри на землю, которую Я даю исраильтянам.
Затем она спускалась от Ианоха к Атароту и Нааре, примыкала к Иерихону и выходила к Иордану.