Аллах ответил: – Я буду с тобой. Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
Судьи 6:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный ответил: – Я буду с тобой, и ты сразишь всех мадианитян, как одного человека. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь же сказал ему на это: «Я пребуду с тобой, и ты поразишь всех мидьянитян, как ты сразил бы одного человека». Восточный Перевод Вечный ответил: – Я буду с тобой, и ты сразишь всех мадианитян, как одного человека. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный ответил: – Я буду с тобой, и ты сразишь всех мадианитян, как одного человека. Святая Библия: Современный перевод Господь сказал ему: «Я буду с тобой! И ты без труда поразишь всех мадиамитян, как будто их армия состоит из одного человека». Синодальный перевод И сказал ему Господь: Я буду с тобою, и ты поразишь Мадианитян, как одного человека. Новый русский перевод Господь ответил: — Я буду с тобой, и ты сразишь всех мадианитян, как одного человека. |
Аллах ответил: – Я буду с тобой. Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
Не бойся, ведь Я с тобой; не страшись, ведь Я – твой Бог. Я укреплю тебя и помогу тебе; Моя правая рука поддержит и спасёт тебя.
А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Повелитель содействовал им, подтверждая их слово знамениями.
Когда ты выйдешь на войну с врагами и увидишь коней, колесницы и войско больше твоего – не бойся их, потому что Вечный, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, будет с тобой.
Вечный сказал Иешуа: – Не бойся их. Я отдал их в твои руки. Никто из них не сможет противостоять тебе.
Всякий раз, когда Вечный ставил над ними судью, Он Сам был с ним и берёг исраильтян от врагов, пока судья был жив, ведь Вечный жалел их, стонавших под гнётом мучителей.