К Римлянам 7:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Здесь я вижу закон: стоит мне захотеть какое-то сделать добро, тотчас злое у меня наготове. Восточный Перевод Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут. перевод Еп. Кассиана Итак, я нахожу закон: когда хочу творить доброе, мне предлежит злое. Библия на церковнославянском языке Обретаю убо закон, хотящу ми творити доброе, яко мне злое прилежит. Святая Библия: Современный перевод Итак, вот правило, усвоенное мной: когда я хочу творить добро, зло руководит моими поступками. |
Скажите Аллаху: «Как устрашающи Твои дела! Столь велика сила Твоя, что враги Твои раболепствуют пред Тобою.
Поэтому не позволяйте греху царствовать в вашем смертном теле и не идите на поводу у его похотей.
но в моём теле действует другой закон. Этот закон ведёт войну против закона моего разума и делает меня пленником закона греха, который действует в членах моего тела.
Но благодарение Аллаху, Который сделал это через Ису аль-Масиха, нашего Повелителя! Итак, моим разумом я служу Закону Аллаха, а телом я раб закону греха.
Потому что Закон Духа, дающего жизнь через единение с Исой аль-Масихом, освободил меня от закона греха и смерти.
Для этого аль-Масиху надо было во всём стать таким, как Его братья, чтобы быть Верховным Священнослужителем, милосердным и верным в служении Аллаху, для умилостивления за грехи народа.
Наш Верховный Священнослужитель не из тех, кто не может сочувствовать нам в наших слабостях. Он был искушён во всём, как и мы, за исключением греха.
Они обещают людям свободу, хотя сами – рабы разврата. Ведь человек – раб того, чем он порабощён.