Осия 5:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тлен обращу Ефрема, словно моль его источила, и дом Иуды — в труху. Восточный Перевод Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи. Святая Библия: Современный перевод Я уничтожу Ефрем словно моль, которая проедает одежду. Иуду постигнет уничтожение, как истлевает дерево от гнили. Синодальный перевод И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина. Новый русский перевод Я — словно моль для Ефрема, как гниль для народа Иудеи. |
Я не скрыл Твоей праведности в своём сердце, но возвещал верность Твою и спасение. Я не таил Твою милость и истину перед большим собранием.
За это, как языки огня съедают солому и пламя пожирает сено, сгниют их корни, и цветы их разлетятся, как прах; ведь они отвергли Закон Вечного, Повелителя Сил, и презрели слово святого Бога Исраила.
Владыка Вечный – это Он помогает Мне. Кто же Меня осудит? Они все износятся, словно одежда; моль их поест.
Потому что моль поест их, как одежду, черви пожрут их, словно шерсть. Но Моё избавление будет вечным, спасение Моё – во все поколения.