Бытие 8:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Подождал он еще семь дней и вновь выпустил голубя из ковчега. Восточный Перевод Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега. Святая Библия: Современный перевод Через семь дней Ной снова выпустил голубя, Синодальный перевод И помедлил еще семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега. Новый русский перевод Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега. |
Когда вечером голубь вернулся, в клюве у него был свежесорванный масличный лист. Тогда Нух понял, что вода сошла с земли.
Да, Вечный, соблюдая Твои законы, мы ждём Тебя; к имени Твоему, к воспоминанию о Тебе стремятся наши сердца.