Вечный Бог сотворил из земли всех зверей полевых и всех птиц небесных. Затем Он привёл их к человеку, чтобы увидеть, как тот их назовёт; и как назвал человек каждое живое творение, так оно и стало называться.
Бытие 7:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» пришли к Нуху и вошли в ковчег парами, самец и самка, как повелел Нуху Аллах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова по паре, самец и самка, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел ему.) Восточный Перевод пришли к Нуху и вошли в ковчег парами, самец и самка, как повелел Нуху Всевышний. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) пришли к Нуху и вошли в ковчег парами, самец и самка, как повелел Нуху Всевышний. Святая Библия: Современный перевод вошли в лодку вместе с ним. Они вошли в лодку по паре: особь мужского пола и особь женского пола, как Бог и повелел Ною. Синодальный перевод по паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как [Господь] Бог повелел Ною. Новый русский перевод пришли к Ною и вошли в ковчег парами: самец и самка, как повелел Ною Бог. |
Вечный Бог сотворил из земли всех зверей полевых и всех птиц небесных. Затем Он привёл их к человеку, чтобы увидеть, как тот их назовёт; и как назвал человек каждое живое творение, так оно и стало называться.
Волк и ягнёнок будут кормиться вместе, и лев, как вол, будет есть сено, а для змеи пыль будет пищей. Не будут ни вредить, ни разрушать на всей святой горе Моей, – говорит Вечный.
Даже аист в небе знает свои сроки, и горлица, и ласточка, и журавль знают время перелёта. Но Мой народ не знает Закона Вечного.
Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно в единении с Исой аль-Масихом!
И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но всё и во всём аль-Масих.