Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
Бытие 43:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Юсуф пришёл домой, они преподнесли ему подарки и склонились перед ним до земли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иосиф пришел домой, они поднесли ему дары, что были при них, и поклонились ему до земли. Восточный Перевод Когда Юсуф пришёл домой, они преподнесли ему подарки и склонились перед ним до земли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Юсуф пришёл домой, они преподнесли ему подарки и склонились перед ним до земли. Святая Библия: Современный перевод Когда Иосиф пришёл домой, братья поклонились ему до земли и отдали принесённые дары. Синодальный перевод И пришел Иосиф домой; и они принесли ему в дом дары, которые были на руках их, и поклонились ему до земли. Новый русский перевод Когда Иосиф пришел домой, они преподнесли ему подарки и склонились перед ним до земли. |
Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
Юсуф правил всей страной; он и продавал зерно народу по всему Египту, и когда братья Юсуфа пришли, они поклонились ему лицом до земли.
Тогда их отец Исраил сказал им: – Если этого не избежать, то сделайте вот что: положите в ваши сумки лучшие плоды этой земли и отнесите в дар тому человеку – бальзам и мёд, специи и мирру, фисташки и миндаль.
Муса вышел встретить тестя, поклонился ему и поцеловал его. Они поприветствовали друг друга и вошли в шатёр.
Написано: «Верно, как и то, что Я живу, – говорит Вечный, – каждое колено преклонится предо Мной, и каждый язык исповедает, что Я Бог».