Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 37:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он вернулся к братьям и сказал: – Мальчика там нет! Куда мне теперь деваться?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Возвратившись к братьям, он возопил: «Мальчика нет! А я!.. Куда мне теперь деться?»

См. главу

Восточный Перевод

Он вернулся к братьям и сказал: – Мальчика там нет! Куда мне теперь деваться?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он вернулся к братьям и сказал: – Мальчика там нет! Куда мне теперь деваться?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем он пошёл к братьям и спросил: «Мальчика там нет! Что же мне теперь делать?»

См. главу

Синодальный перевод

и возвратился к братьям своим, и сказал: отрока нет, а я, куда я денусь?

См. главу

Новый русский перевод

Он вернулся к братьям и сказал: — Мальчика там нет! Куда мне теперь деваться?

См. главу
Другие переводы



Бытие 37:30
5 Перекрёстные ссылки  

Давайте убьём его и бросим в пересохший колодец, а отцу скажем, что его сожрал дикий зверь. Тогда посмотрим, что выйдет из его снов.


Но они ответили: – Рабов твоих было двенадцать братьев, сыновей одного отца, который живёт в земле Ханаана. Младший и сейчас с отцом, а одного больше нет.


Нас было двенадцать братьев, сыновей одного отца. Одного больше нет, а младший сейчас с отцом в Ханаане».


Так говорит Вечный: – Голос слышен в Раме, плач и горькое рыдание. Это Рахиля плачет о детях своих и не находит утешения, потому что их больше нет.