Бытие 30:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» она забеременела и родила сына, и сказала: «Аллах снял мой позор». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Она зачала и родила сына и сказала: «Бог избавил меня от позора». Восточный Перевод она забеременела и родила сына, и сказала: «Всевышний снял мой позор». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) она забеременела и родила сына, и сказала: «Всевышний снял мой позор». Святая Библия: Современный перевод Рахиль забеременела и родила сына. «Бог снял с меня позор и послал мне сына», — сказала Рахиль и назвала сына Иосифом. Синодальный перевод Она зачала и родила [Иакову] сына, и сказала [Рахиль]: снял Бог позор мой. Новый русский перевод Она забеременела и родила сына и сказала: «Бог снял мой позор». |
Она говорила: – Вот что сделал для меня Вечный, по милости Своей сняв с меня позор перед людьми!
к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Давуда.
Но исполни одну мою просьбу, – сказала она. – Дай мне два месяца срока, чтобы мне пойти и погулять в горах, поплакать с моими подругами о том, что мне уже никогда не суждено выйти замуж.