Он подошёл и поцеловал его, и Исхак почувствовал запах его одежды и благословил его, сказав: – Ах, запах моего сына, как запах поля, которое благословил Вечный.
Бытие 27:39 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Его отец Исхак ответил ему: – Будет обитание твоё вдали от плодородия земли, вдали от росы небесной свыше. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда сказал ему Исаак, отец его: «Да, обитание твое будет там, где нет ни земли тучной, ни росы небесной. Восточный Перевод Его отец Исхак ответил ему: – Будет обитание твоё вдали от плодородия земли, вдали от росы небесной свыше. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его отец Исхок ответил ему: – Будет обитание твоё вдали от плодородия земли, вдали от росы небесной свыше. Святая Библия: Современный перевод И сказал тогда ему Исаак: «Не жить тебе на хорошей земле, и не будет у тебя обильных дождей. Синодальный перевод И отвечал Исаак, отец его, и сказал ему: вот, от тука земли будет обитание твое и от росы небесной свыше; Новый русский перевод Его отец Исаак ответил ему: — Будет обитание твое вдали от плодородия земли, вдали от росы небесной свыше. |
Он подошёл и поцеловал его, и Исхак почувствовал запах его одежды и благословил его, сказав: – Ах, запах моего сына, как запах поля, которое благословил Вечный.
Пусть даст тебе Аллах от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.
О Юсуфе он сказал: – Пусть благословит Вечный его землю драгоценной росой с небес и ручьями, бегущими из земли;
И будет Исраил жить в безопасности, источник Якуба будет защищён в земле пшеницы и молодого вина, где небеса источают росу.
а Исхаку дал Якуба и Есава. Есаву Я дал нагорья Сеира, но Якуб со своими сыновьями переселился в Египет.