Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 21:34 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ибрахим жил на земле филистимлян долгое время.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И он еще долго оставался в земле филистимской как человек пришлый.

См. главу

Восточный Перевод

Ибрахим жил на земле филистимлян долгое время.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Иброхим жил на земле филистимлян долгое время.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Авраам оставался в Филистимской стране ещё долгое время.

См. главу

Синодальный перевод

И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.

См. главу

Новый русский перевод

Авраам жил на земле филистимлян долгое время.

См. главу
Другие переводы



Бытие 21:34
7 Перекрёстные ссылки  

Оттуда Ибрахим перебрался в область Негев и поселился между Кадешем и Суром. Он жил пришельцем в Гераре,


Ибрахим возвратился к слугам, и они вместе отправились в Беэр-Шеву; и Ибрахим остался в Беэр-Шеве.


Мы странники и чужеземцы в Твоих глазах, какими были и наши предки. Наши дни на земле – как тень, и мы не можем избежать смерти.


Не удерживай, Вечный, милости Твоей от меня; пусть любовь Твоя и истина охраняют меня непрестанно.


Все эти люди так и умерли, храня веру, не дождавшись того, что им было обещано. Они лишь издали видели и приветствовали всё это. Они признавали, что на этой земле они всего лишь пришельцы и странники.


Верой он поселился в обещанной земле как чужеземец, живя в палатках, как и Исхак и Якуб, которые вместе с ним были наследниками согласно тому же обещанию,


Возлюбленные, я умоляю вас, живущих в этом мире как пришельцы и странники, держаться подальше от ваших низменных желаний, которые воюют против вашей души.