Бытие 18:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сказал: – Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, то пощажу ради них всё это место. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Господь заверил его: «Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, пощажу весь город ради них». Восточный Перевод Вечный сказал: – Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, то пощажу ради них всё это место. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сказал: – Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, то пощажу ради них всё это место. Святая Библия: Современный перевод Тогда Господь сказал: «Если Я найду в городе Содоме пятьдесят праведников, то пощажу весь город». Синодальный перевод Господь сказал: если Я найду в городе Содоме пятьдесят праведников, то Я ради них пощажу [весь город и] все место сие. Новый русский перевод Господь сказал: — Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, то пощажу ради них всё это место. |
Хотя твой народ, Исраил, многочислен, как песок морской, вернётся лишь остаток. Уничтожение предначертано, преисполнено праведностью.
И пусть в ней останется десятая часть её жителей, она будет снова опустошена. Но как от теревинфа и от дуба остаётся корень, когда их срубят, так и оставшийся святой народ, словно корень, породит новую жизнь.
Так говорит Вечный: – Когда в виноградной грозди ещё остаётся сок, говорят: «Не губи её; в ней ещё есть польза!» – так поступлю и Я ради Моих верных рабов: всех Я не погублю.
– Пройдите по улицам Иерусалима, посмотрите, разведайте, поищите на площадях: если найдёте хотя бы одного человека, поступающего честно и ищущего правды, тогда Я пощажу этот город.
Я искал среди них человека, который починил бы стену и встал бы предо Мною в бреши заступиться за страну, чтобы Мне её не погубить, но не нашёл.
И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.