Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 31:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мужа её уважают у городских ворот – со старейшинами страны место его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Уважаем ее муж у городских ворот, восседает он там меж старейшин страны.

См. главу

Восточный Перевод

Мужа её уважают у городских ворот – со старейшинами страны место его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мужа её уважают у городских ворот – со старейшинами страны место его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Люди чтут её мужа, так как он один из самых уважаемых городских вельмож.

См. главу

Синодальный перевод

Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.

См. главу

Новый русский перевод

Мужа ее уважают у городских ворот  — со старейшинами страны место его.

См. главу
Другие переводы



Притчи 31:23
8 Перекрёстные ссылки  

Выходил ли я к городским воротам и садился ли на площади,


Хорошая жена – мужу венец, а срамящая мужа – что гниль в кости.


Мудрость слишком возвышенна для глупцов; в собрании у ворот нечего им сказать.


Назначь судей и начальников для каждого рода в каждом из городов, которые даёт тебе Вечный, твой Бог. Пусть они судят народ по справедливости.


то пусть отец с матерью приведут его к старейшинам у ворот города.


А Боаз тем временем направился к городским воротам и сел там. Когда родственник, о котором он говорил, проходил мимо, Боаз сказал: – Сверни сюда, мой друг, и присядь. Тот свернул и сел.


Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали: – Мы свидетели. Пусть Вечный сделает плодовитой женщину, которая входит в твой дом, подобно Рахиле и Лии, которые вместе возвели дом Исраила. Приобретай богатство в Ефрафе и славься в Вифлееме.


Боаз взял десять человек из старейшин города и сказал им: – Сядьте здесь. – И они сели.