Притчи 29:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто ближнему своему льстит — расставляет сети на пути его. Восточный Перевод Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами. Святая Библия: Современный перевод Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, себе же расставляет ловушку. Синодальный перевод Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его. Новый русский перевод Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами. |
Как долго, Вечный? Неужели забыл Ты меня навеки? Как долго Ты будешь скрывать от меня Своё лицо?
Веди меня, Вечный, в праведности Твоей, так как у меня много врагов; уровняй предо мной путь, по которому мне идти.
Такие люди служат не нашему Повелителю аль-Масиху, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.
Вы знаете, что мы никогда не льстили и не притворялись из корыстных побуждений, Аллах этому свидетель.
Они повторили эти слова Давуду. Но Давуд сказал: – Вы думаете, это пустяки – стать зятем царя? Я всего лишь бедный и простой человек.