Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 28:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто обрабатывает свою землю, будет есть досыта, а тот, кто за пустыми мечтами гонится, сыт будет нищетой.

См. главу

Восточный Перевод

Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Много работающий будет иметь много хлеба, но теряющий время на бесконечные мечтания будет всегда жить в бедности.

См. главу

Синодальный перевод

Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.

См. главу

Новый русский перевод

Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.

См. главу
Другие переводы



Притчи 28:19
9 Перекрёстные ссылки  

Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.


Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадёт в беду.


Где нет быков, кормушка пуста, но где сильные быки, там обильная жатва.


Не люби спать, не то обнищаешь; бодрствуй, и будешь досыта есть.


и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.


Они дали ему восемьсот сорок граммов серебра из храма Баал-Берита, и Ави-Малик нанял на них праздных и безрассудных людей, которые пошли за ним.