Они похоронили Авнера в Хевроне, и царь громко плакал у его могилы. Весь народ тоже плакал.
Притчи 24:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не радуйся, когда враг твой упал и когда он споткнулся, пусть сердце твоё не ликует; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не злорадствуй, когда враг твой упадет, не дай сердцу радоваться, когда он споткнется. Восточный Перевод Не радуйся, когда враг твой упал и когда он споткнулся, пусть сердце твоё не ликует; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не радуйся, когда враг твой упал и когда он споткнулся, пусть сердце твоё не ликует; Святая Библия: Современный перевод Не радуйся беде врага твоего, не радуйся, когда он упадёт. Синодальный перевод Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется. Новый русский перевод Не радуйся, когда враг твой упал, и когда он споткнулся, пусть сердце твое не ликует, |
Они похоронили Авнера в Хевроне, и царь громко плакал у его могилы. Весь народ тоже плакал.
Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным.
Тебе не следовало смотреть со злорадством на своего брата в день его несчастья, не стоило торжествовать над народом Иудеи в день его гибели и хвастаться в день его страдания.
Развеселившись, они начали кричать: – Позовите Самсона, пусть он нас развлечёт. Они позвали Самсона, чтобы он забавлял их. Когда они поставили его между столбами,