Притчи 24:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ешь мёд, сын мой, ведь он хорош; сотовый мёд тебе сладок. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отведай, сын мой, меда, ведь он приятен, сотового меда — он сладок на вкус. Восточный Перевод Ешь мёд, сын мой, ведь он хорош; сотовый мёд тебе сладок. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ешь мёд, сын мой, ведь он хорош; сотовый мёд тебе сладок. Святая Библия: Современный перевод Сын мой, ешь сладкий мёд из сот, ведь он полезен для тебя. Синодальный перевод Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей: Новый русский перевод Ешь мед, сын мой, ведь он хорош; сотовый мед тебе сладок. |
Из уст твоих сочится сотовый мёд, невеста моя, мёд и молоко под языком твоим. Благоухание одежды твоей как аромат ливанского кедра.
– Я вошёл в сад мой, сестра моя, невеста моя; я собрал мою мирру с пряностями моими, поел моего мёда из сотов, напился вина моего с молоком моим. – Ешьте, друзья, и пейте! Пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
Яхия носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Пищей ему служили саранча и дикий мёд.
Он выскреб мёд руками и ел его по дороге. Придя к своим родителям, он дал мёда и им, и они тоже ели. Но он не сказал им о том, что взял мёд из львиного трупа.
Но Ионафан не слышал, как его отец связал народ клятвой, и, протянув посох, который был у него в руке, обмакнул его в соты. Он поднёс руку ко рту, и к нему вернулись силы.