Притчи 20:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ловушка для человека – поспешно пообещать Аллаху дары и только после обдумывать своё решение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ловушка для человека — поспешно поклясться и лишь потом подумать, во что обет обойдется. Восточный Перевод Ловушка для человека – поспешно пообещать Всевышнему дары и только после обдумывать своё решение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ловушка для человека – поспешно пообещать Всевышнему дары и только после обдумывать своё решение. Святая Библия: Современный перевод Осторожно подумай перед тем, как дать Богу обещание, чтобы потом не пожалеть о данном обете. Синодальный перевод Сеть для человека — поспешно давать обет, и после обета обдумывать. Новый русский перевод Ловушка для человека — поспешно посвящать что-либо Богу и только после обдумывать свой обет. |
И как снятся беспокойные сны при множестве забот, так и речь глупца рождается при множестве слов.
– Если человек совершит проступок, согрешив по неведению против какой-либо из святынь Вечного, то он должен привести к Вечному в расплату барана из отары без изъяна, имеющего соответствующую стоимость в серебре, по установленной мере святилища. Это жертва повинности.
– Вы слышали, что ещё в древности людям было сказано: «Не нарушайте своей клятвы и выполняйте всё, в чём вы поклялись Вечному».
Всё, что бы ты ни сказал, непременно должно быть исполнено, потому что ты добровольно дал обет Вечному, твоему Богу, своими устами.
Если ты войдёшь в чужой виноградник – можешь есть его плоды досыта, сколько захочешь, но ничего не клади в корзину.
Когда их отцы или братья станут жаловаться нам, мы им скажем: – Будьте великодушны и оставьте их нам, потому что мы не взяли для них жён на войне, а раз не вы сами отдали их нам, то вы и не виновны.