Притчи 16:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Приятные слова – медовые соты, сладки для души и для тела целебны. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Доброе слово что сотовый мед, душу оно усладит и тело исцелит. Восточный Перевод Приятные слова – медовые соты, сладки для души и для тела целебны. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Приятные слова – медовые соты, сладки для души и для тела целебны. Святая Библия: Современный перевод Добрые слова подобны мёду: приятны и целебны для человека. Синодальный перевод Приятная речь — сотовый мед, сладка для души и целебна для костей. Новый русский перевод Приятные слова — медовые соты, сладки для души и для тела целебны. |
Как ароматное масло и благовоние радуют сердце, так приятно слышать и душевный совет от друга.
Из уст твоих сочится сотовый мёд, невеста моя, мёд и молоко под языком твоим. Благоухание одежды твоей как аромат ливанского кедра.
Твои слова были обращены ко мне, и я съел их; Твои слова стали моей радостью и весельем моему сердцу, ведь Твоё имя надо мной провозглашено, о Вечный, Бог Сил.
Пусть польётся моё учение, словно дождь, пусть сойдут мои слова, как роса, словно ливень на зелень, как дождь на побеги.
Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мёд, но в желудке потом была от него горечь.