Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 8:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

А другой человек, из Его учеников, сказал: – Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Другой, ученик [Его], сказал: «Господи! Позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего».

См. главу

Восточный Перевод

А другой человек, из Его учеников, сказал: – Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А другой человек, из Его учеников, сказал: – Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Другой же из учеников сказал Ему: Господи, позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Другий же от ученик его рече ему: Господи, повели ми прежде ити и погребсти отца моего.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда другой ученик сказал Ему: «Господи, разреши мне прежде всего пойти похоронить моего отца».

См. главу
Другие переводы



От Матфея 8:21
10 Перекрёстные ссылки  

– Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Этот народ говорит: «Ещё не настало время строить дом Вечного».


И всякий, кто оставил дома, или братьев, или сестёр, или отца, или мать, или детей, или земли ради Меня, получит во сто крат больше и станет наследником вечной жизни.


Иса ответил: – У лисиц есть норы, и у птиц небесных – гнёзда, а Ниспосланному как Человек негде и голову приклонить.


Но Иса ответил ему: – Следуй за Мной, пусть духовно мёртвые сами хоронят своих мертвецов.


Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на аль-Масиха, но больше не смотрим.